Hearing Report, votre partenaire
français en transcription juridique depuis 2012

Avec nous, oubliez l’intelligence artificielle… ou presque. Parce que nous sommes persuadées que rien ne peut remplacer l’humain pour comprendre et transcrire le langage juridique aussi rapidement qu’efficacement, chez Hearing Report, nous ne vous proposons pas de logiciel de transcription automatique pour vos audiences. Notre équipe de sténotypistes se déplace en personne au siège d’arbitrage choisi pour vous garantir la meilleure qualité de transcript possible.

Mais parce que la technologie a aussi du bon, nous l’avons mise à votre service en développant notre propre solution pour une transcription en temps réel, exclusive sur le marché, qui vous offre tout un panel de services complémentaires.

Pour les passionnées de sténotypie que nous sommes, la quête d’amélioration est constante. Nous nous efforçons de toujours mieux répondre à vos besoins et ce, depuis la création de notre équipe en 2012.

Peut-être nous avez-vous déjà croisées au cours d’une audience sous le nom « French Realtime » ? Comme nos services, nous nous renouvelons mais nous restons fidèles à nous-mêmes. N’hésitez pas à nous recontacter si nous avions déjà collaboré par le passé.

Notre ambition : faire de la sténotypie votre meilleur atout efficacité

Excellence, réactivité et confidentialité sont les maîtres-mots de notre activité au service des avocats de l’arbitrage international.

Par la parfaite connaissance que nous avons l’une de l’autre, nous maîtrisons également mieux la qualité de service que nous vous proposons et nous nous servons de notre complicité pour décupler notre efficacité.

en savoir plus

Un détail pour vous qui compte beaucoup pour nous

Toutes nos restitutions sont dématérialisées (objectif zéro impression).
Un petit geste pour l’environnement qui nous confère également une plus grande souplesse.

Notre équipe
de sténotypistes francophones

Christine Rouxel Merchet

Christine Rouxel Merchet

sténotypiste depuis plus de 30 ans

Diplômée de l’AFSC (Association Française des Sténotypistes de Conférences) en 1984, Christine a depuis cumulé les expériences en France et à l’étranger, dans de nombreux domaines : le droit (arbitrages internationaux, grands procès, Tribunal pénal international pour l’ex-Yougoslavie, Tribunal international du droit de la mer, huissiers de justice, etc.), l’industrie (Renault, Total, etc.), les collectivités territoriales (conseils municipaux, conseils régionaux), les ministères (Finances), les grandes institutions (Conseil économique, social et environnemental), le sport (Tennis, Football), les médias (Europe 1, Libération, L’Obs, etc.) l’édition (Hachette Livre, Editis). Passionnée par son métier, elle a eu à coeur de le transmettre aux nouvelles générations. Après avoir été administrateur de l’AFSC (Association française des sténotypistes de conférences), elle en a été la présidente pour un mandat de deux ans.

linkedin
Catherine Le Madic

Catherine Le Madic

sténotypiste depuis plus de 15 ans

Diplômée de l’Institut Grandjean (promotion 2007), Catherine a démarré sa carrière en tant que sténotypiste judiciaire (court reporter) au sein du Tribunal pénal international pour le Rwanda (TPIR - ONU) en Tanzanie, où elle a acquis une solide expertise de la transcription en temps réel. Depuis son retour en France, elle en a fait sa spécialité, exerçant principalement son activité et dans le monde de l’arbitrage international et auprès d’institutions internationales (Cour internationale de justice et Tribunal international du droit de la mer). Elle propose également ses services à des entreprises publiques et privées. Elle siège depuis 2009 au sein du Conseil d’administration de l’Association Française des Sténotypistes de Conférences (AFSC).

linkedin
Globe terrestre

Un service international, de qualité française

Parmi leurs clients actuels auprès desquels leur union fait leur force, Christine et Catherine officient régulièrement à la CIJ et au TIDM. Des instances gages de leur grand professionnalisme, qui va bien au-delà des frontières françaises.

nos autres références

Hearing Report intervient dans le cadre d’arbitrages internationaux en Europe, aux Etats-Unis et en Afrique. En cas d’audience bilingue, nous pouvons compter sur nos partenaires qualifiés pour nous suppléer.

une question ? contactez-nous

Nos partenaires

Pour toujours mieux vous servir, nous avons su nous entourer de partenaires de confiance, dont le professionnalisme n’est plus à prouver : des sténotypistes anglophones et des interprètes accrédités avec lesquels nous avons l’habitude de collaborer.

Photo de Jean Dupont
Jean Dupont

Président - Cabinet Dupont & Associés

Photo de Marie Martin
Marie Martin

Directrice - Martin Conseil